Anglicized words in today's Germany :-)
-
A recent question about the different spellings of the same word in German due to the increased use of English terms in modern Germany spurred the idea of this discussion! When I grew up, a model was till called "ein Fotomodell" and when it was a runway model the term was "Mannequin" - in today's Germany it's all subsumed under "ein Model" pronouncing it the English way but of course spelling it with a captal "M" like all nouns in German.
Of course most computer-related terms are anglicized too or at least translated literally - i.e. "mouse" became "Maus" and "attachment" became "Anhang". Other words like "E-mail" were adapted as they are since there was no German equivalent to it before. Funny are the gender assignments because in English it's just "the E-mail" whereas in German it takes the feminine form "die/eine E-mail". Most likely due to the fact that the German word for mail is "die Post" :-)
Has anyone else encountered any anglicized words yet?
-
How about the "Handy" for a mobile phone?
-
Yeah, that's a great one, Dominique, even though no one says "Handy" in English speaking countries but yes, it's an English word used to describe a mobile phone in German - fab one!!
-
hey guys with this living language course we can really learn complete german ,,,anyone had done it ??
-
What do you mean when you say "complete German"? Fluency? You certainly have all the tools here to learn Deutsch as well as you want :-)