As of June 30, 2018, live e-Tutoring has been discontinued.
Please click here for more information.

Le espressioni idiomatiche

edited June 2016 in Italian

Penso che queste espressioni idiomatiche italiane siano molto interessanti e utili. Sono sicuramente da studiare!

Avere la Botte Piena e la Moglie Ubriaca : To have the wine cask full and the wife drunk: to have your cake and eat it, too.

Avere le mani d'oro :to be gifted in doing things

Attaccare il Cappello : To hang up one’s hat: used of a man who marries a wealthy woman, and (presumably) doesn’t have to work anymore.

A piede libero : out of jail

Alzare il gomito : to drink too much

Andarci coi piedi di piombo : to be cautious

Attacalo al chiodo : Hang it to the nail ( forget about it )

Avere le mani in pasta :to have power to influence someone else's decisions, to be powerful

Avere le mani legate :to have one's hands tied

Avere un piede nella fossa : to be almost dead

Buona Notte al Secchio : Literally, good night to the bucket, iIt’s used to mean …and then we’re screwed.Why there should be a bucket involved I do not know.

Buono Come il Pane :As good as bread.

Caduto dalle Nuvole :Fallen from the clouds: Completely surprised, or pretending to be.

Register or Sign In to comment.